큰 돈을 작은 돈으로 바꾸어야 하는 경우가 생깁니다. 


    어떤 표현들을 쓰시나요?


    Just change?를 쓰시나요? 


    그렇다면 다른 표현도 한번 알아볼까요?






 Can you break a twenty-dollar bill? 





☞ A man has a 20 dollars bill and wants to break it so that she may have some smaller bills and change    for the laundry.




Cashier: How can I help you, Mr?


Man: Could you * break a 20 for me?


Cashier: Sure. How do you want it?


Man: Could I have two * 5's and the rest in ones?


Cashier: Well, I have some 5's, but I don't have enough 1's. Are quarters fine with you?


Man: Oh, that's even better! In that case, I won't have to * worry about the small change for the laundry.


Cashier: Here you go!


Man: Thanks a million!




 주요 구문


* break: (v). 부수다, 깨다

  깨다의 개념으로 쓰이며 큰 돈을 작은 돈으로 깨달라고 부탁할 때 사용할 수 있어요.


* 5's: 5불 짜리 2개


* quarters: 25 cents


* That's even better!

  그게 더 낫겠어요! (넘넘 좋은 표현이예요... 종종 써먹자구요!)


* worry about: worry라는 친구는 꼭 about이라는 전치사 친구를 동반하죠.. 꼭꼭 같이 외우세요!!




 해석


점원: 어떻게 도와 드릴까요?


남자: 20 불짜리를 좀 바꿔주시겠어요?


점원: 물론이죠. 어떻게 원하세요?


남자: 5불짜리 2개와 나머지는 1불짜리 10개요.


점원: 글쎄요... 5불짜리는 좀 있는데 1불짜리로는 충분히 가지고 있지 않은데요. 25쎈트짜리로 드려도 될까요?


남자: 네.. 그게 더 낫겠네요. 그렇다면 저는 빨래를 위해 잔돈을 걱정하지 않아도 되겠어요.


점원: 여기 있습니다.


남자: 감사합니다. 


♣ Thanks a million! 천번 감사합니다. 인데요!! 프랑스어에도 이런 표현이 있어요. Merci mill fois!! ^^